Размер текста: - o +

Андраник Никогосян: никакой оригинальности — Чехов и Толстой

10-04-2014 11:58:35

Армения переживает заметный рост популярности Центров бесплатного обучения русскому языку. О том, почему их число увеличивается вместе с желающими говорить и читать на русском языке, в интервью «Русскому миру» рассказывает председатель Союза молодёжи стран СНГ Андраник Никогосян.

 

— На Ваш взгляд, почему в Армении не определён статус русского языка? Может, потому, что он и не нужен — республика фактически мононациональна, за исключением небольшого процента русских, курдов и ассирийцев?

— Статус русского языка в Армении не определён — это так. Однако русский язык выполняет функцию языка межнационального общения. И никто у него эту функцию не отнимет. По простой причине: Армении трудно позиционировать русский язык как неродной. Даже несмотря на то, что молодёжь, родившаяся в смутные 90-е, утеряна или почти утеряна для русского языка. Но она не заговорила на английском, за некоторым, я бы сказал эксклюзивным, исключением. Правда, на улицах республики трудно услышать и русскую речь. Молодёжь не знает и мало читает русскую литературу. Вместе с тем сказать, что место русского языка занял другой иностранный язык, тоже невозможно. И до тех пор, пока будет продолжаться дискуссия по поводу статуса русского языка, а она у нас продолжается, говорить об отрыве Армении от общего русскоязычного пространства СНГ неверно.

— Зачем дискутировать больше двадцати лет?

— Чтобы не делать неверных шагов. Дискуссии последних лет привели к тому, что у русского языка в Армении новый виток развития. Молодёжь постепенно осознала, что русский язык ей нужен. Как инструмент. Как доступный способ освоиться в глобальном мире. Да, влияние русского языка снижалось в первые годы независимости, но не только в Армении, на всём постсоветском пространстве. Тогда молодые независимые страны были озабочены проявлением национальной идентичности, в том числе через авторитет родного языка. Теперь, когда эйфория независимости не у всех, но отходит на второй-третий план, многие начинают понимать, что рынок русскоговорящего пространства нужен. Он даёт выход в мир и заработки.

— В чём в Армении проявляются факторы роста востребованности или, может, популярности русского языка?

— Простой пример. У нас действуют 103 Центра бесплатного обучения русскому языку. До 2000 года их не было. Тут определяющим является то, что эта инициатива начиналась снизу — не из России, не от армянских властей, а стихийно. Просто у людей, выезжающих на заработки в Россию, появилась потребность сносно объясняться по-русски. Не на уровне, когда земляк земляка учит русскому уже на месте, в России, а когда квалифицированный преподаватель даёт основы современного разговорного русского языка.

— Какого разговорного русского — туристического или как иностранного?

— Ни в коем случае. Мы все сыты тем, как учили английский или немецкий языки в советских школах. Поэтому и не говорим на этих языках, а «переводим со словарём». С современным русским языком мы такого повторения не хотим. Но тут есть проблема — надо менять устаревшую методику преподавания русского языка не только в Армении, а, я уверен, в СНГ в целом. Для этого необходимо разработать специальные пособия для каждого отдельного государства СНГ, поскольку в одной стране русский язык изучают как второй родной, а в другой — как иностранный. У нас он всё же рассматривается как второй родной. Поэтому старые методики преподавания русского языка надо менять. Этот процесс у нас идёт, но пока экспериментально. Новаторством занимаются отдельные преподаватели. Впереди обобщение их наработок. Их методики мы будем внедрять с учётом армянской языковой специфики. Тут центры сыграют свою и интеллектуальную, и методическую роль. Кстати, сначала это были никакие не центры, а обычные языковые курсы. Со временем спрос на них стал таким большим, что популярность частной инициативы начала зашкаливать. Сегодня центры превратились в нечто большее, чем просто образовательный проект. Они переросли в интеллектуально-культурные площадки, где идёт разноплановое общение.

— Дома русской книги при центрах какую играют роль?

— Так вот они и расширяют содержательность Центров бесплатного обучения русскому языку. Пока у нас таких дома три — в Ереване, Гюмри и Арташате. Сначала они задумывались просто как книжные магазины — с хорошей русской классикой и современной литературой, но главное — с учебниками по русскому языку для школьников и студентов. На деле дома со временем стали площадками для обсуждения культурных, образовательных и интеграционных процессов как Армении и России, так и СНГ в целом. Вообще альянс Центров обучения русскому языку и Домов книги доказывает, что русский язык представляет особую ценность для Армении. Мне лично особенно важно то, что русское слово ценит не только поколение, выросшее на произведениях Толстого, Достоевского и Чехова, это как раз понятно, главная отдача в другом — к русской культуре потянулась молодёжь. Она заново открывает для себя Пушкина, Чехова, Толстого и заново осознаёт значение русского слова.

— Что читают больше — русскую классику или современную литературу?

— Вообще-то больше спрос на современную научную, деловую и политическую литературу. Тут, я думаю, не последнюю роль играет Парламентский клуб друзей России и Армении. Регулярные встречи в Доме русской книги парламентариев, молодёжи и бизнеса двух стран способствуют спросу на деловую литературу и качественно поднимают уровень развития интеграционных процессов. Что касается художественной литературы, тут никакой оригинальности — Чехов и Толстой.

— А к российской науке у армян какой интерес?

— Не только у Армении. На Высших курсах «СИН-нано» в России стажировались 319 молодых учёных из СНГ, в Международном инновационном центре нанотехнологий — 141 человек. Дело даже не в растущей статистике и престиже конкурса в Сетевой университет СНГ, где Армения, кстати, широко представлена. У нас дорожат дипломами Сетевого университета СНГ. Мало того, что образование даётся на русском языке и одном по выбору — английском, немецком или французском, так оно ещё и соответствует требованиям Болонского процесса, то есть диплому международного образца, что молодым специалистам открывает мировой рынок труда. Я считаю, что благодаря проекту Сетевого университета в СНГ достигнут перелом в сознании: сломана мифическая схема — «Россия выкачивает умы из СНГ». Вот это интеллектуальное броуновское движение постепенно оформляет молодёжную научную биржу труда.

— Это Вы говорите как председатель Союза молодёжи стран СНГ?

— Это я говорю как человек, который на себе лично испытал, что такое академическая мобильность молодёжи. Она упрощает уровень изучения русского языка до базового. Он просто нужен, и всё.

Беседовала Анна Лощихина

Источник: russkiymir.ru


evrazesnews.ru

Показы: 2486